月來喜?前三天暖茶,是專為女性月經來潮期間的前三天而研發的藥食同源藥材的復方固體飲料產品,專門為女性月經期早期而準備。月經期可能發生種種不適,多數算不上病,常言道“痛經不是病,痛起來要人命”。月來喜藥食同源的理念是“能用食品解決的健康問題,絕不麻煩藥品”。月來喜前三天暖茶不是藥品,而是食品,擁有比藥品更安全的食品級安全保障,但不能代替藥品。月經來潮前幾日一天兩次飲用,可以讓女性月經期從恐懼和難受中解脫出來,不再懼怕月經來潮,精神更加放松,減少痛經、焦慮、失眠、情緒低落等狀況的發生。科學調理而非治療,可以減少或免除對藥物的需求。
Yuelaixi? First Three Days Warm Tea is a compound solid drink product of medicine food? homologous medicinal materials which specially developed for the first three days of women’s menstrual period, specially prepared for women’s early menstrual period. Various discomforts may occur during menstruation, most of which are not considered illnesses. People often say that "dysmenorrhea is not a disease, but the pain can kill you." The medicine food? homologous idea of Yuelaixi? is "health problems that can be solved with food will never require medicines." Yuelaixi? First Three Days Warm Tea is not a drug, but a food. It has food-grade safety guarantee that is safer than drugs, but it cannot replace drugs. Drinking it twice a day a few days before menstruation can help women free themselves from fear and discomfort during menstruation. They will no longer be afraid of menstruation, become more relaxed, and reduce the occurrence of dysmenorrhea, anxiety, insomnia, depression and other conditions. Scientific conditioning, rather than treatment, can reduce or eliminate the need for medications.
配方來源: Recipe source:
月來喜前三天暖茶配方最早來自東北地區遼寧西部的民間中醫驗方,方劑中含有黃芪、當歸、生姜、灰棗、薏苡仁、黑糖等國家藥食同源目錄中選定的藥材。中醫認為,痛經多由于血瘀或寒凝,以致氣機運行不暢,脈絡阻滯,而使胞宮機能失調,“不通則痛”是痛經的主要原因。該驗方不知從哪個朝代開始,也不知出自哪位專家之手,在遼寧西部山區民間母女之間代際傳承,而不是在醫館使用。被傳承的女人可能連字都不認識,但受上一代影響,會采藥、制備,做成粉劑,免費送與急需的女人,但不允許收入費用。當然,受益的女性,尤其是被痛經等折磨的人,因為服用這個粉末而得以重拾快樂,會變著法兒去感謝。
當一位母親年老的時候,會將處方和制備方法單傳給自己的女兒或外孫女、嫡親外孫女,傳女不傳男。解放后最后一位擁有該配方的是史張氏,因為孫子學醫,便將處方和制備方法同時也給了孫子。問到史張氏這個處方的來源,說是來自月常儀娘娘,月常儀娘娘有十二個女兒,第八個女兒來喜隨娘姓月,八月十五日生,小名“月八子”,大名“月來喜”。月來喜美麗善良;相傳看到姐妹中多人受痛經困擾,月八子和母親常儀娘娘一起研制成了這個方子,就這么一代代傳了下來。為了讓這個配方給更多人帶去福祉,三鶴麟藥食同源研究院利用現代科技技術和生產體系,精選道地藥材,反復調整配方和口感,制成了“前三天暖茶”,為紀念無私利他、默默無聞的處方傳承人,特以“月來喜”為商標,向廣大女性奉獻精神和力量。
Yuelaixi? First Three Days Warm Tea’s formula was originally derived from folk traditional Chinese medicine prescriptions in the western part of Liaoning Province in Northeast China. The prescription contains medicinal materials selected from the National Medicine Food Homologous Catalog, such as astragalus root, angelica root, ginger, gray date, coix seed, and brown sugar. Traditional Chinese medicine believes that dysmenorrhea is often caused by blockage of blood vessels or condensation due to cold, which causes the body's microcirculation to be blocked and the veins to be blocked, which affects the function of cells. Pain caused by blocked microcirculation is the main cause of dysmenorrhea. It is unknown which dynasty this recipe originated from, nor which expert it was created by. It has been passed down from generation to generation among mothers and daughters in the mountainous areas of western Liaoning, rather than being used in medical clinics. The women who are passed down may not even know the words, but under the influence of the previous generation, they can collect herbs, prepare them, and make powders to give to women in urgent need for free, but no income is allowed. Of course, women who have benefited, especially those suffering from dysmenorrhea, will be grateful in various ways for regaining their happiness after taking this powder.
When a mother gets old, she will only pass on the prescriptions and preparation methods to her daughters or granddaughters, but not to men. After the founding of the People's Republic of China, the last person to possess the formula was Shi Zhang. Because his grandson was studying medicine, he also gave the prescription and preparation method to his grandson. When asked about the origin of Shi Zhang's prescription, she said that it came from Empress Yue Changyi. Empress Yue Changyi had twelve daughters. The eighth daughter came to take her mother's surname of Yue. She was born on August 15th and was nicknamed "Yue BaZi". ", the name is "Yuelaixi". Yue Laixi is beautiful and kind; legend has it that after seeing many of her sisters suffering from dysmenorrhea, Yue Bazi and her mother, Chang Yi, developed this recipe and it was passed down from generation to generation. In order to make this formula bring happiness to more people, Sanhelin Medicine Food Homologous Institute uses modern technology and production systems to select authentic medicinal materials and repeatedly adjust the formula and taste, finally created First Three Days Warm Tea, In order to commemorate the selfless, altruistic and unknown inheritor of the prescription, "Yuelaixi? " is specially used as the trademark to dedicate his spirit and strength to the majority of women.現代研究: Modern research:
女性月經,俗稱大姨媽、也叫月水、月信、月行、月運、月事、月漏、月脈、經水、例假等,一般指因卵巢周期性排卵而引發的子宮內膜周期性脫落、出血。
月經現象為女性性成熟的標志,經血顏色一般為暗紅色、無異味;經期通常為3-7天,兩次相鄰月經的間隔時間大概為28天。在此過程中,多數女性沒有不適感。
有些女性經期會伴有各種不適感,包括腹痛、腰骶部酸痛、乳房脹痛、身體乏力、疲憊不堪、情緒低下等現象。情況嚴重者,會出現腹部絞痛并伴有下背部痛、惡心、嘔吐、頭痛或腹瀉等情況,長期痛經和月經不調的女性,還容易引起色斑、暗瘡,誘發婦科炎癥,導致頭痛失眠、情緒抑郁、焦躁、不孕不育等數十種疾病的發生。
Female menstruation(Yuejing), commonly known as aunt(Dayima), also called Yueshui, Yuexin, Yuexing, Yueyun, Yueshi, Yuelou, Yuemai, Jingshui, Lijia, etc., Generally refers to the periodic shedding and bleeding of the endometrium caused by the cyclic ovulation of the ovary.Menstruation is a sign of female sexual maturity. The color of menstrual blood is usually dark red and has no peculiar smell. The menstrual period usually lasts 3-7 days, and the interval between two adjacent menstruation is about 28 days. Most women experience no discomfort during this procedure.
Some women experience various discomforts during menstruation, including abdominal pain, lumbosacral soreness, breast swelling and pain, physical weakness, exhaustion, and low mood. Woman with severe conditions may experience abdominal cramps accompanied by lower back pain, nausea, vomiting, headache or diarrhea. Women with long-term dysmenorrhea and irregular menstruation may also easily cause spots, acne, induce gynecological inflammation, and cause headaches. Dozens of diseases such as insomnia, depression, anxiety, and infertility occur.
西醫認為,導致月經不適的根本原因,多數是體內的激素水平波動,子宮不正常收縮導致子宮肌肉痙攣,從而產生疼痛個體對疼痛等敏感性高。還有的因為不適感增加心理壓力大,加之受寒受涼,從而導致血液正常循環受到影響,末梢神經的興奮性提高,提高肌體的痛閾,產生致痛物質.
Western medicine believes that the root cause of menstrual discomfort is mostly fluctuations in hormone levels in the body. Abnormal uterine contractions lead to uterine muscle spasm, resulting in pain. Individuals are highly sensitive to pain. In some cases, the discomfort increases, the psychological pressure is high, and the cold is exposed to cold, which affects the normal blood circulation, increases the excitability of peripheral nerves, increases the body's pain threshold, and produces pain-causing substances.
中醫認為,痛經等月經期不適,多由于血瘀或寒凝,以致氣機運行不暢,脈絡阻滯,而使胞宮機能失調,不通則痛是痛經的主要原因。
Traditional Chinese medicine believes that dysmenorrhea and other menstrual discomforts are mostly due to blood vessel blockage or coagulation due to cold, which leads to poor microcirculation and decreased cell function. Blockage of microcirculation leading to pain is the main cause of dysmenorrhea.
現代醫學研究發現,女性月經期對微循環產生明顯影響。微循環是人體組織、神經等細胞與外界物質進行交換的終極物流通道和入室場所,是確保營養物質送達細胞,帶走細胞代謝垃圾的必須通道。
Modern medical research has found that women’s menstrual period has a significant impact on microcirculation. Microcirculation is the ultimate logistics channel and entry point for cells such as human tissues and nerves to exchange materials with the outside world. It is a necessary channel to ensure that nutrients are delivered to cells and take away cellular metabolic waste.
微循環肉眼很難看見,管道最細僅有頭發的八分一,數量和長度極其龐大,遍布人體組織的所有部位,哪里的微循環出現問題,便會逐漸表現在細胞、組織液、酶、免疫因子等各個方面,早期會出現莫名其妙的不舒服、疼痛、心情郁悶等。
Microcirculation is difficult to see with the naked eye. The thinnest part of the microcirculation duct is only one-eighth the width of a hair. The number and length of microcirculation ducts are extremely large and spread throughout all parts of human tissue. Wherever there is a problem with microcirculation, it will gradually manifest. In various aspects such as cells, tissue fluid, enzymes, immune factors, etc., inexplicable discomfort, pain, depression, etc. will appear in the early stage.
微循環雖然細微,但結構復雜,包括微動脈、后微動脈、毛細血管前括約肌、真毛細血管、通血毛細血管、動-靜脈吻合支和微靜脈等。結構決定功能,微循環出現問題,是各種疾病的早期原因和必然結果。
Although the microcirculation is subtle, its structure is complex, including arterioles, posterior arterioles, precapillary sphincter, true capillaries, blood-flowing capillaries, arteriovenous anastomoses and venules. Structure determines function, and problems in microcirculation are the early cause and inevitable result of various diseases.
研究發現,微循環改善可使子宮肌缺血缺氧有所緩解。通過高科技儀器對痛經者的外周微循環的觀察,發現有管襻畸形、微血管痙攣、血流速度變緩、導致缺血和/或缺氧無氧酵解加強使局部代謝廢物增加,被醫學研究者認為是引起痛經的主要原因之一。改善微循環、恢復子宮肌的灌流是治療原發性痛經的有效方法。研究者觀察還發現,痛經越重( 如病人劇烈疼痛常常伴有面色蒼白、四肢發冷、惡心、嘔吐、無力、頭暈等),病程越長,微循環異常改變越明顯,加權積分值越高。提示,痛經的程度與微循環異常改變有著密切的關系。
Studies have found that improving microcirculation can alleviate uterine muscle ischemia and hypoxia. Observation of the peripheral microcirculation of dysmenorrhea patients through high-tech instruments found that there are tube loop deformities, microvascular spasm, slowed blood flow, leading to ischemia and/or hypoxia and anaerobic glycolysis, which increases local metabolic waste. Researchers believe it is one of the main causes of dysmenorrhea. Improving microcirculation and restoring uterine muscle perfusion are effective methods for treating primary dysmenorrhea. Researchers also observed that the more severe the dysmenorrhea (for example, patients with severe pain are often accompanied by paleness, cold limbs, nausea, vomiting, weakness, dizziness, etc.) and the longer the course of the disease, the more obvious the abnormal changes in microcirculation will be, and the higher the weighted integral value will be. The above evidence shows that the degree of dysmenorrhea is closely related to abnormal changes in microcirculation.
月來喜前三天暖茶配方分析 Recipe analysis of Yuelaixi? First Three Days Warm Tea
月來喜前三天暖茶配方中的“黃芪、當歸、生姜、灰棗、薏苡仁、黑糖”,均能有效緩解微循環攣縮,改善微循環。
The "astragalus, angelica, ginger, gray dates, coix seed, and brown sugar" in the Yuelaixi? First Three Days Warm Tea can effectively relieve microcirculatory contracture and improve microcirculation.
百度等公開信息,有大量關于本配方各藥材與微循環關系的研究文獻,這里不再贅述。
Public information from Baidu and other websites contains a large amount of research literature on the relationship between the medicinal materials of this formula and microcirculation, so I will not go into details here.
八子姜,本品主要原料是生姜,所采用的是來源于道地產地的八子姜。八子姜由于受產地海拔和氣候影響,個頭小,產量低,其切面顏色比普通食用姜更黃,切面密度更高,所含的姜醇、姜辣素、維生素等營養成分更高;史張氏半生時間到處尋找的八子姜,香氣濃郁,辣味更足,被認為對月經期更適合。
Bazi ginger: Bazi ginger is the main raw material of Yuelaixi? First Three Days Warm Tea ,which is selected from authentic place of origin. Due to the influence of the altitude and climate of the production area, Bazi ginger is small in size and has low yield. Its cut surface is more yellow than ordinary edible ginger, its cut surface density is higher, and it contains higher nutrients such as gingerol, gingerol, and vitamins; Shi Zhang spent half her life looking for the Bazi ginger. It has a strong aroma and spiciness, and is considered to be more suitable for menstruation.
黑糖,本品主要原料黑糖選自云南彌勒縣特產,西安交通大學第一附屬醫院中醫科孫連慶主任醫師指出,黑糖的功效與作用包括增強免疫力、緩解疲勞、促進血液循環、改善腸道健康等多方面。1. 增強免疫力:黑糖中含有豐富的礦物質和維生素,可以促進身體免疫細胞的生成,增強身體抵抗力。2. 緩解疲勞:黑糖中的蔗糖和葡萄糖可以提供能量,改善身體疲勞,增加體力。3. 促進血液循環:黑糖中的鐵元素可以促進血紅蛋白的生成,增加血液氧含量,促進血液循環。4. 改善腸道健康:黑糖中的醋酸鹽可以促進腸道蠕動,緩解便秘。黑糖對處于月經期間的女性可以作為很好的調理的食品來服用,有著很好的補血功效,還有緩解痛經的作用。黑糖長期飲用可以延緩衰老,對于色素代謝可以起到很好的作用,它能夠減少色素異常堆積,有助于淡斑功效,使皮膚光滑白皙。
Brown sugar: The main material of Yuelaixi? First Three Days Warm Tea is brown sugar, which is selected from Mile County, Yunnan Province, which is famous for brown sugar. Sun Lianqing, chief physician of the Department of Traditional Chinese Medicine at the First Affiliated Hospital of Xi'an Jiaotong University, pointed out that the effects and functions of brown sugar include enhancing immunity, relieving fatigue, promoting blood circulation, and improving intestinal health. 1. Brown sugar can enhance immunity: Brown sugar is rich in minerals and vitamins, which can promote the production of immune cells in the body and enhance the body's resistance. 2. Brown sugar can relieve fatigue: The sucrose and glucose in brown sugar can provide energy, improve physical fatigue, and increase physical strength. 3. Brown sugar can promote blood circulation: The iron in brown sugar can promote the production of hemoglobin, increase blood oxygen content, and promote blood circulation. 4. Brown sugar can improve intestinal health: The acetate in brown sugar can promote intestinal peristalsis and relieve constipation. Brown sugar can be taken as a good conditioning food for women during menstruation. It has a good blood-enriching effect and can relieve menstrual cramps. Long-term drinking of brown sugar can delay aging and play a very good role in pigment metabolism. It can reduce abnormal accumulation of pigment, help to lighten spots, and make the skin smooth and fair.
黃芪,本品原料黃芪產自甘肅,黃芪的好處很多,比如1.增強免疫力:黃芪中的多糖、黃酮類化合物等能夠增強人體免疫力,提高機體抵抗疾病的能力。2.抗氧化:黃芪中的黃酮類化合物、維生素C等具有抗氧化作用,能夠減少自由基對人體造成的損傷,延緩衰老。3.改善身體狀況:黃芪還具有保肝、降血糖、降血壓、降血脂等功效,能夠改善身體狀況。4. 緩解疲勞:黃芪中的多種營養物質能夠提供能量,緩解疲勞,增加體力。Astragalus: The raw material astragalus of Yuelaixi? First Three Days Warm Tea is planted in Gansu Province. Astragalus has many benefits to health, including:1. Enhance immunity: The polysaccharides and flavonoids in astragalus can enhance human immunity and improve the body's ability to resist diseases. 2. Antioxidant: The flavonoids and vitamin C in astragalus have antioxidant effects, which can reduce the damage caused by free radicals to the human body and delay aging. 3. Improve physical condition: Astragalus also has the effects of protecting the liver, lowering blood sugar, lowering blood pressure, lowering blood lipids, etc., which can improve physical condition. 4. Relieve fatigue: The various nutrients in astragalus can provide energy, relieve fatigue and increase physical strength.
當歸,本品原料黃芪產自甘肅,當歸的好處包括:1.具有補血活血,調經止痛,潤腸通便之功效。2.常用于血虛萎黃,眩暈心悸,月經不調,經閉痛經,虛寒腹痛,風濕痹痛,跌撲損傷,癰疽瘡瘍,腸燥便秘。酒當歸活血通經。用于經閉痛經,風濕痹痛,跌撲損傷。3.抗貧血作用可能與所含的維生素B12和鐵、鋅等微量元素有關。
Angelica: The raw material angelica of Yuelaixi? First Three Days Warm Tea is from Gansu Province. The benefits of using angelica including: 1. It has the effect of nourishing blood and activating blood circulation, regulating menstruation and relieving pain, moistening intestines and laxative. 2. Commonly used for blood deficiency and chlorosis, dizziness and palpitations, irregular menstruation, amenorrhea and dysmenorrhea, abdominal pain due to deficiency and cold, rheumatic arthralgia, injuries from falls, carbuncles and sores, intestinal dryness and constipation. Wine Angelica promotes blood circulation and stimulates menstruation. It is used for amenorrhea, dysmenorrhea, rheumatic arthralgia, and injuries caused by falls. 3. The anti-anemia effect may be related to the vitamin B12 and trace elements such as iron and zinc contained in it.
薏苡仁,灰棗,均為藥食同源中藥材原料。薏米具有健脾除濕的功效,一方面可以緩解脾虛的癥狀,另一方面可以改善月經期間經血質地黏稠的癥狀。患者月經期間由于脾虛會出現泄瀉、大便偏稀的癥狀,食用薏米也會起到健脾、除濕、止瀉的功效。灰棗具有提高身體免疫力的作用,也有補氣益血、養血安神的功效,可以用于改善貧血、低血糖引起的不適癥狀,也可以預防骨質疏松。灰棗含有大量葡萄糖、果糖、維生素以及胡蘿卜素等營養物質,人體吸收后一定程度上可以提高身體免疫力,增強身體抗病能力。而且具有補氣益血的功效。
灰棗中富含鐵,對防治月經性貧血和產后失血有重要作用,其效果通常是藥物所不能比擬的。灰棗中還含有大量的環磷酸腺苷,它能調節人體的新陳代謝,使新細胞迅速生成,老死細胞很快被消除,并能增強骨髓造血功能,增強血液中紅細胞的含量;灰棗有瘦身減肥作用,灰棗有促進腸蠕動的功能,有利于減肥。
Coix seed, gray date: All of them are medicine food homologous chinese medicinal raw material. coix seed has the effect of strengthening the spleen and removing dampness. On the one hand, it can relieve the symptoms of spleen deficiency, and on the other hand, it can improve the symptoms of sticky menstrual blood during menstruation. During menstruation, patients will have symptoms of diarrhea and loose stools due to spleen deficiency. Eating coix seed can also strengthen the spleen, remove dampness, and stop diarrhea. Gray dates have the effect of improving the body's immunity, and also have the effects of nourishing one's vitality and blood and calming the nerves. It can be used to improve symptoms of discomfort caused by anemia and hypoglycemia, and can also prevent osteoporosis. Gray dates contain a large amount of glucose, fructose, vitamins, carotene and other nutrients. After being absorbed by the human body, it can improve the body's immunity and enhance the body's disease resistance to a certain extent. Gray dates are rich in iron, which plays an important role in preventing and treating menstrual anemia and postpartum blood loss. Its effect is usually unmatched by drugs. Gray dates also contain a large amount of cyclic adenosine monophosphate, which can regulate the body's metabolism, quickly generate new cells, and quickly eliminate old and dead cells. It can also enhance the hematopoietic function of the bone marrow and enhance the content of red blood cells in the blood; gray dates have slimming effects For weight loss, gray dates have the function of promoting intestinal peristalsis and are beneficial to weight loss.